Fan Video – Fifty Shades of Grey Jamie Dornan e Dakota Johnson

 

 

 

Un Fan Video con alcuni momenti tratti dal film Cinquanta Sfumature di Grigio e con sottofondo una cover della canzone di Ellie Goulding “Love Me Like You Do”.

Video non ufficiale.

Realizzato da ping pong

 

35 commenti

  1. Veronica80

    Bel video, gli sguardi di Jamie Dornan, da soli, basterebbero a sciogliere la calotta polare artica 🙂
    Mi fa troppo ridere lo sguardo di lei quando Cristian, in albergo, si toglie la maglietta, poverina non riesce neanche a deglutire 🙂 come biasimarla, vi ricordate la prima volta che avete visto un uomo nudo??? Io non riuscivo a deglutire la saliva 🙂 che ridere, è passato un bel po’ di tempo ma questa scena mi ha portato alla mente un sacco di ricordi, brava Dakota un attore deve saper fare proprio questo, evocare ricordi e con loro le emozioni 😉
    Non mi piace la scena finale perché Anastasia è troppo dura e troppo determinata nell’ allontanare Cristian, come ho ripetuto fino alla nausea trovo troppo forte Anastasia e troppo debole Cristian…un’operazione un po’ strana che non mi ha fatto apprezzare fino in fondo il film.

  2. Serena

    Veronica quanto hai ragione. Oltre a non deglutire non respiravo… proprio come lei trattenevo il fiato:) comunque,non so se hai avuto la stessa impressione,ma questo video è ben montato proprio perché riesce a esporre in un 1 minuto il cambiamento sia di Ana che di christian… la durezza di lui si vede in alcune movenze particolari,ma nn dimentichiamo che è lei la forte alla fine e lui è totalmente distrutto e disorientato,proprio come si vede dal video. Nel libro,dopo essere stata sculacciata,Ana dice quasi ferocemente” Devi risolvere i tuoi cazzo di problemi Grey”… lo chiama per cognome… quasi non fosse nemmeno lei…questo video mette in chiaro in pochi secondi ciò che io ho colto in tutto il film..

    • Veronica80

      In realtà in quella scena Cristian non la sculaccia, ma la prende proprio a cinghiate, 6 x la precisione 🙁 quella è una delle poche scene che mi ha convinta al 100 x 100, perché ho visto il Cristian non eroina romantica,ma il Cristian “dannato” in cerca di redenzione, spero di vederlo nelle sfumature di nero e comprendere meglio questa sua doppiezza magari grazie a qualche feed-bak è dando il giusto spazio alle sue manie che prenderanno la connotazione di una vera e propria ossessione nei confronti di Anastasia!
      Buona notte, è sempre un piacere chiacchierare con te, da posizioni parzialmente divergenti nascono sempre confronti interessanti, 🙂

  3. Serena

    Comunque..batticuore assoluto ed emozione ogni volta che vedo queste immagini… ci sta anche bene la cover… il momento del graffiato mentre christian butta sul letto ana..

    • Veronica80

      Serena,cazzarola , sei un genio hai colto il graffiato della canzone in corrispondenza degli slanci sessuali di Cristian, vado a rivedermi il video, giuro!!! 🙂

  4. Veronica80

    Si Serena hai ragione, ma io mi riferivo alla scena in ascensore Anastasia non doveva essere così risoluta, lei diceva testuali parole: indietreggio non potrei mai sopportare il suo tocco adesso… Distolgo lo sguardo prima di cambiare idea e cercare di consolarlo! Avrei preferito una versione di Anastasia più aderente al libro, infatti la universal che si è rotta le palle delle mie continue lamentele ha deciso di fare una nuova versione del film con, sotto mia gentile richiesta, la regia di Lars von trier 🙂 una versione molto molto dark 😉

    • Stellina

      Ciao Veronica e Serena, io sono d’accordo con Veronica sul fatto che sul finale Ana sia eccessivamente risoluta e forte, però ho notato una cosa che mi fa piacere il finale fino all’inverosimile…se lo si vede in lingua originale si apprezzano mooooolto di più le voci di Christian e Ana e proprio nella scena dell’ascensore i nostri due fanno due sospiri/respiri prima di pronunciare i loro nomi che, secondo me, sono estremamente evocativi di quello che stanno provando! STUPENDO!!!!!

      • Veronica80

        Ciao stellina seguirò il tuo consiglio e guarderò appena possibile il film in lingua 😉

        • Stellina

          Veronica, credimi il film guadagna almeno 100 punti in più!!!!Onestamente le voci di Dakota e Jamie sono fantastiche e sul finale emozionanti da morire, anche quando Christian fa il discorso su sua madre mentra Ana dorme, al cinema non mi aveva trasmesso quasi nulla, a casa direi che mi sono commossa!!!;-D

          • Carol

            Tutto il film in lingua originale…è w o w
            Si capiscono realmente i loro stati d’animo.

  5. Serena

    Di scusa veronica,volevo dire “cinghiata” e nn sculacciata,sorry piccolo lapsus. È un piacere comunque chiacchierare con te sempre:) ahah e vada per von trier ahah

  6. Vale

    Video bellissimo…..anche se amo poco la versione maschile di “Love me like you do” (semplicemente perchè sono troppo innamorata della versione originale di “Ellie Goulding”)

  7. Claudia

    Riguardo gli spezzoni del film nel video e mi viene la pelle d’oca,loro due sono unici,Dakota è bravissima e Jamie non smetterò mai di dire che nell’interpretare Christian del primo libro si sia dimostrato all’altezza della situazione.
    Penso sia difficilissimo dimostrare le proprie emozioni solo attraverso lo sguardo e lui ha fatto centro,questa almeno è la mia opinione.
    Nel film il suo personaggio parla pochissimo perciò credo sia difficile per un attore dare il meglio di se.
    Bravi,bravi,bravi 😉
    Buongiorno a tutte!

  8. Sara

    Buongiorno a tutte!! :)) sono d’accordissimo con voi, sia Jamie sia Dakota hanno comunicato così tanto con il linguaggio del corpo, anche dei movimenti impercettibili ma che erano collegati ad un pensiero, una sensazione… Ad esempio a me è piaciuto moltissimo quando lui la prima volta sul Charlie Tango le ha stretto la cintura di sicurezza e lei ha sobbalzato guardandolo rapita. Gli sguardi e il modo in cui hanno comunicato quello che provavano, lo trovo emozionante e sì, anche molto evocativo, credo che la bravura degli attori, proprio come avete sottolineato, sia anche questa, suscitare ricordi, emozioni travolgenti, farti perdere e trascendere, coinvolgere e comunicare. E loro lo hanno fatto eccome! Concordo con Veronica e Serena, anch’io ho trattenuto il fiato in quel momento!:)

    Per la scena finale dell’ascensore, premesso che andrò a rivederla volentieri anche il lingua originale, a me è piaciuta così, perchè anche nel libro lei gli dice di no proprio perchè sa che se lui l’avesse toccata lei non avrebbe avuto la forza di andarsene, e il suo tono lo vedo arrabbiato, considerando il momento, ma anche disperato perchè sa di doversene razionalmente andare ma se lui si avvicinerà non riuscirà a farlo. E lui, come descrive nel libro mentre scende l’ascensore, ha uno sguardo disperato e distrutto, e lei si rivede lui in questa disperazione e distruzione totale, si sente scendere agli inferi. Il modo in cui lui la guarda, comunica davvero quanto sia disorientato e dà un aggancio poi a quando lui starà malissimo perchè lei lo ha lasciato.

    Non so come abbiano fatto in tutto il film a comunicare così tanto, oltre le parole, ma l’ho trovato stupendo. 😉

    • Stellina

      Sara, sono d’accordo con te il linguaggio non verbale in questo film è di notevole intensità!
      Se vi dovesse capitare sul tubo ci sono dei video spettacolari!! Visto che stiamo parlando anche del finale del film ce n’è uno in particolare (christian and ana christians pov) che partendo dalla scena dell’ascensore che si chiude un po’ ripercorre la loro storia ma soprattutto ricostruisce i giorni di Christian dopo che Ana l’ha lasciato, con le immagini che non sono state inserite nel film e con le frasi del pov di Christian prese credo da Masters of the universe…è proprio emozionante, da vedere!

  9. Serena

    Stellina,appena visto. Stupendo…non avevo mai visto la scena finale in lingua originale…. il suo “Ana” è davvero da brividi e il resto del video fa percepire tutta la disperazione di Christian… bello bello bello. in Italiano lui dice”Anastasia” quando si chiude l’ascensore,esattamente come la saluta al primo incontro. In lingua originale invece, al primo incontro dopo l’intervista la saluta con”Anastasia”,mentre quando si lasciano pronuncia “Ana”, in modo quel modo cosi struggente, consapevole e intimo quasi… Mamma santa adoro il film,loro due, tutto! devo assolutamente rivederlo in lingua madre..

    • Sara

      Serenaaa l’ho appena visto anch’io in lingua madre l’ultima scena, non ho resistito alla curiosità! :> non l’avrei potuto descrivere meglio di te, il modo in cui pronuncia “Ana” è veramente struggente, profondo, da brividi.
      Anch’io devo assolutamente vederlo anche il lingua originale, adoro i doppiatori, ma credo che l’adattamento in lingua italiana non sia sempre stato perfetto, e qua mi rivolgo soprattutto ai traduttori e a chi si è occupato di adattare i testi in italiano. Ne è un esempio questa scena, fa differenza perchè Christian la chiama “Ana” soprattutto nei momenti di intimità, e secondo me andava lasciato come tale. Così come la scena dopo aver firmato l’accordo di riservatezza, la traduzione doveva riprendere il libro secondo me nelle parole di lui, per cui penso che in lingua originale renda di più in alcune scene.
      Detto questo, amo loro e adoro il film, in tutte le sue Sfumature! 😉

    • Stellina

      Serena, è esattamente quello che intendevo quell’Ana detto così a me personalmente blocca il respiro!!
      E comunque il video di cui parlavo sopra ha come sottofondo una canzone superstruggente e adattissima a quel preciso momento tra Ana e Christian, si chiama So Cold di Ben Cocks, la traduzione fa più o meno così:

      Oh, tu non mi senti piangere,
      tu non vedi tutti i miei sogni morire
      da li dove ti trovi per conto tuo
      E’ cos’ tranquillo qui e io sento così freddo
      questa casa non è più casa mia

      Oh quando mi hai detto che te ne andavi
      mi sentivo come se non riuscissi a respirare
      il mio corpo dolorante è caduto a terra…..

      Scusate ma me ne sono follemente e perdutamente innamorata!!! Guardatelooo!

      • Sara

        Ma che bella la canzone, quanto è adatta!! Le parole sono così struggenti e azzeccate per il momento, sembra di leggere tra i pensieri di Christian dopo che Ana l’ha lasciato.
        Anche a me si è bloccato il respiro a vedere la scena così! Grazie per il tuo prezioso consiglio 🙂

        • Stellina

          Figurati è solo un piacere, come si dice in uno dei miei film preferiti (Into the wild di Sean Penn): La felicità è reale solo quando è condivisa”!!!!<3<3<3

        • Miss Steele

          Questo video è struggente..
          Intenso,doloroso..
          bello davvero..

          • Sara

            Bellissima citazione Stellina! 😉

            Miss Steele, ti quoto ogni parola.
            Il video è veramente intenso, da brividi. Hanno mescolato in un modo a dir poco emozionante, nella magia, immagini e musica. Tra l’altro la cover, non è per niente una copia dell’originale, ma una versione divesa, sentita, interpretata, e il fatto che sia una voce maschile a cantarla riesce ancora di più secondo me a rappresentare le emozioni e le sensazioni di Christian.
            Un applauso condiviso enorme per questo video!

  10. Alessia

    che belloooooooo!!!! però potevano mettere la canzone originale sarebbe stata più bella…
    non vedo l’ora di godermelo in dvd!!!!

  11. Chiara

    Wow stellina sono andata a cercare il video!!!!!davvero emozionante!!!

    • Stellina

      Vero?? Sono contenta che ti sia piaciuto!!! Li’ho ritrovato il Christian che mi ero immaginata nella mia mente quando Ana se ne va…e Jamie è semplicemente perfetto!<3<3

  12. stefy

    Buonasera a tutte/i!! Sono diciamo nuova, anche se vi seguo quotidianamente in silenzio… Sapete dirmi dove posso vedere il video con la scena finale in lingua originale??? Grazie ❤

    • Kami

      Ciao, nel DVD in lingua originale. Puoi pre ordinarlo su Amazon UK o US

  13. stefy

    Grazie…mi era sembrato di capire che si trovasse su internet!!!

  14. Mary

    Mi piace molto il video ma avrei preferito la canzone originale.

  15. Serena

    O sul dvd originale come suggerisce kami o su diversi video di Christian e Ana. Giustamente non si possono pubblicare link specifici ma si trova sul sito piu ampio di video:) leggi i commenti precedenti, nello specifico quello di alessia se nn erro.

  16. Serena

    Buonasera Kami,mi scuso per il disturbo e la richiesta. So che non si dovrebbe dare peso a certe cose,ma noi tutti scriviamo giornalmente sui vostri ottimi post,per il piacere di scambiare due chiacchiere tra amanti di 50 sfumature. Ultimamente una utente scrive in un modo decisamente poco consono allo spirito del sito, potreste riprenderla? non so se faccio bene a riferirmi a te kami( mi scuso per il “tu”) ma credendo tu faccia parte delle adm mi chiedevo se si potesse moderare questa persona. grazie in anticipo:)

  17. Paolette

    Video bellissimo! Anche la cover della canzone è molto ben fatta. Sono innamoratissima prima della trilogia e ora del film. Non riesco a leggere nient’altro e non riesco ad ascoltare altro che la colonna sonora. Dopo averlo visto al cinema a San Valentino l’ho subito ordinato su Amazon e non vedo l’ora di averlo in mano!!!! Comunque il doppiaggio mi ha lasciato un po’ così e non vedo l’ora di vederlo in lingua originale. In ufficio parlando del film una collega mi ha detto che non riesce a capire cosa ci abbia trovato di erotico o di sexy o di bello e che non è piaciuto. Ecco è riuscita con due parole a farmi sentire una depravata ninfomane. Le ho spiegato che se avesse letto il libro lo avrebbe capito.