50 Sfumature di Grigio Film: SPOT Italiano Ufficiale

 

 

La Universal Italia rilascia lo SPOT ufficiale italiano del film Cinquanta Sfumature di Grigio!!

Ma udite, udite!

Anche l’Italia ha un’esclusiva! Nel nuovo spot ci sono alcuni frame inediti!

Sapete trovarli?

 

VIDEO UFFICIALE

13 commenti

  1. PupaInLove

    Oh…qui ci siamo!!!
    “io cosa ci guadagno?!”…”ME”…e dici niente?!? Questa frase mi ha stesa! *_*
    I frame inediti…mmm…di sicuro la cravatta attorno ai polsi di Ana!!!

    • Rosy

      Ma infatti, e come la guarda, ne vogliamo parlare? *__*

      Ma avete visto il trailer polacco con le altre scene in cui lui ha uno sguardo ancora più intenso di questo, da morire sul colpo proprio *___*

  2. Rosy

    Io dico: è un trailer, solo un trailer, dove le frasi non sono intere perchè montano le scene. Ho letto quello che ha scritto Andrea per il fatto delle polemiche e sinceramente queste sono polemiche ridicole (ovviamente non parlo di questo sito). Va bene che il doppiaggio non può piacere (anche io preferisco le voci originali, in ogni cosa, anche dei telefilm), ma fare macello per un trailer con pezzi montati mi sembra assurdo.

  3. Chiara

    Bellissimo *___* Morta per la 543895387587875 volta **_____** STUPENDO!! Non so cos’altro dire a riguardo <3 <3
    L'ho già detto nell'altro link, sono contenta che Andrea Mete abbia fatto quella precisazione, così tutte quante che hanno criticato lui in persona, il doppiaggio ecc.. si rimangiano ciò che hanno detto… è normale che nei trailer le frasi non sono intere e non corrispondono alle scene che vediamo in contemporanea.. Invece sembra che qui tutti e tutte siano laureati in regia, doppiaggio, sceneggiatura, costumi ecc. criticando a destra e a manca..
    ADORO IL NUOVO TRAILER… COMPLIMENTI AD ANDREA E AGLI ALTRI DOPPIATORI **___**
    Noi abbiamo il doppiaggio migliore al mondo e bisogna avere fiducia nei nostri doppiatori, che sono tutti bravissimi. Le critiche che ho letto le ho trovate frettolose e di poco senso. Ok, si può preferire una voce piuttosto che ad un'altra, ma dire che fa schifo ecc mi sembra ridicolo O.o

    • Rosy

      E anche io concordo con te su tutto Chiara. Davvero senza parole…

  4. PupaInLove

    Beh ragazze io sono una di quelle che ha criticato il montaggio/doppiaggio…ma non rimangio nulla…continuo ad essere della mia opinione, e cioè che quel particolare trailer è fatto male 😉
    non discuto sulle voci, che personalmente apprezzo, anche se preferisco le originali in inglese…ma bisogna essere obiettivi, non tutto ciò che circola sul film deve essere meraviglioso 😉 può starci anche che si toppi una volta…
    Infatti, contrariamente a quello precedente, in questo trailer, che sarà fatto allo stesso modo, tagliando e montando scene e frasi del film, il risultato finale è di gran lunga migliore!

  5. deddina

    No vabbe “dove eri sino ad ora? Ti stavo aspettando! … “e io cosa ci guadagno? Me!” Ossigenoooooooooo … defibrillatoreeee. Poi è inutile la scena da clayton quando lui si “manifesta” a me fa troppo effetto, è l’inizio di tutto, mi fa sempre pensare quando mio marito si fece finalmente avanti, da groppo in gola. Assurdo come un libro e un film possano scatenare certe sensazioni.

  6. Claudia

    Ah ah ….i vostri commenti mi fanno sempre sorridere 🙂
    Al cinema avrò la pancia tesa,ogni piccola scena in più mi lascia senza fiato.
    Sempre più interessanti e belle.
    Ragazze non preoccupiamoci del doppiaggio,non possiamo basarci sul trailer e farci venire mille dubbi.
    Aspettiamo di vedere il film. Dai dai,ci siamo quasi 😉

  7. Bea

    Credo che vedrò il film in lingua originale…perde molto, troppo in italiano, una per tutte la scena dell’ascensore dove Ana e Christian pronunciano i loro nomi a vicenda…peccato avevo grandi aspettative, d’altronde abbiamo una scuola doppiatori eccezionale eppure…

  8. Francesca

    Io amo questo trailer… Mamma mia mancino 18 giorni muoiooooo!!